Vertalingen uit het Portugees

Portugees 26

Nunca vistes al?lhe respondeo o pastor. Nam ha o aver senam donde ha o perder. A terra he abastada de pastos, assi como cria o bom, cria o ma. Eu jaa ouvi dizer a hum grande homem que era dado aas cousas do outro mundo, falando na povoaçam desta terra que, ainda que a vedes assi por partes metida a mato, he de pastores em muita maneira [povoada], que esta era ha das maravilhas da natureza: de ha terra   mesma nascerem duas, tam contrairas ha da outra. E que isto nam era soo nas alimarias, mas nos homens; ca nam ha os maus senam honde ha os bons, e nam ha ladrõis senam honde ha que furtar. Mas quant’eu, nam sei qual he pior para nos outros pastores: na terra que he de pouca  ervagem [perece-nos] o guado de fome, e qua nestoutra, matam-nolo. Assi que en toda parte nos vai mal. Mas nos outros somos, em fim, como dizem que sam todos os outros homens. Laa vos, senhor cavaleiro, o sabereis: podemos milhor sofrer o mal que nos faz outrem, que o que nos outros fazemos a nos outros mesmos. Os dannos da terra fraqua, porque he em nosso poder sairmo-nos della, não nos podemos sofrer, os da dura, porque não he en nos outros vedarmo-los,

(c) Ruud Ploegmakers 2017